lördag, juni 19

Ett midsommarkåseri från Limhamn

Kära lyssnare,
Jag hoppas ni har hunnit vila ut efter allt det kungliga bröllopsfirandet i Stockholm
Här i Malmö har vi tagit firandet med en nypa salt. Vi är liksom inte så kungliga av oss härnere.

Men fira, det förstår vi oss på härnere ändå. Ännu syns dock ingen rök från Danmark, men onsdagen den 23 juni kommer vi att insvepas i röken från alla Sankt Hans aften-eldar om västvinden ligger på. Danskarna är kloka. De ruckar inte på sina traditioner. Är det Hans aften så är det, och det är den 23 juni. Inget snack om saken! Den kvällen går man man ur huse och tänder eldar och grillar och firar den helige Johannes Döparens afton. Midsommardagen den 24 juni är helig och helgdag för danskarna. Vad gör vi i Sverige? Vi hattar fram och tillbaka, bara för att kunna fira midsommarafton en fredag och få två lediga dagar. Själv tycker jag det känns rejälare att hålla på gammal tradition. Jag skall nog skåla tvärs över sundet när eldarna tänds den 23 på aften.

Kära lyssnare, inget gör mig gladare än möten via etern. Minns ni ett kåseri för några veckor sedan, där jag skildrade budgetexperten Kurt Heinigs karriär från skomakarson till hedersdoktor vid KTH? En kväll i förra veckan fick jag ett telefonsamtal från en kvinna som via olika kanaler hade hört talas om kåseriet i Radio TUFF och som nu presenterade sig som barnbarn till denne man. Under tiden vi har mejlat har ett märkligt familjeöde rullats upp inför mina ögon. Nu fick jag detaljerna om Kurt Heinigs flykt undan nazistregimen 1940, men jag fick också veta vem hans hustru var: en bortglömd centralgestalt i svensk barnlitteratur.

I omgångar har jag i olika sammanhang berättat om Astrid Lindgren och hennes liv och diktning. Men aldrig hade jag tagit reda på vem som översatt hennes första böcker till tyska. Och nu fick jag veta det. Kurt Heinigs hustru Cäcilie var den som satte tyska ord på Pippi Langstrumpf, Pippi in Taka-Tuka-Land och ytterligare sex av Astrid Lindgrens barnböcker. Hur det kom sig? Jo, förlaget, där Kurt Heinig gav ut sina böcker, hette Verlag Friedrich Oetinger, och det var dit Cäcilie vände sig, när hon, nyligen kommen till Sverige med sina tre barn, fick Pippi Långstrump i sin hand. Oetinger nappade på förslaget och det fick det nedläggningshotade förlaget på fötterna igen. Nog är även detta en saga, eller hur?

Vill ni veta, kära lyssnare, vem Kurt Heinigs barnbarnsbarn hade som tennistränare? Jo, ingen mindre än Lena Sandin, vår programledares dotter. Tala om märkliga sammanträffanden. Fram för fler glada möten i etern!

Nu önskar jag er alla en glad midsommar, även om det inte sker förrän den 25 juni. Njut av midsommarens alla ljuvligheter: fågelkvitter, ljumma vindar och susande björkar, hälsar från Limhamn
Marianne Stalbohm-Stieger i Radio Tuff nr 1266

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar